ТЕКСТ 20




дйав а-притхивйор идам антарам хи
вйаптам твайаикена дишаш ча сарвах
дриштвадбхутам рупам уграм таведам
лока-трайам правйатхитам махатман

      дйау - от космического пространства; а-притхивйох - до Земли; идам - это; антарам - промежуточные; хи - безусловно; вйаптам - заполнено; твайа - Тобой; экена - одним; дишах - стороны света; ча - и; сарвах - все; дриштва - увидеть; адбхутам - чудесную; рупам - форму; уграм - ужасную; тава - Твою; идам - эту; лока - миры; трайам - три; правйатхитам - пришедшие в смятение; маха-атман - о великий.

      Ты один, но заполняешь Собою все небо, планеты и пространство между ними. О великий, созерцая эту чудную и грозную форму, все миры приходят в смятение.

ОММЕНТAРИЙ: Особого внимания заслуживают употребленные в этом стихе слова дйав а-притхивйох, «пространство, отделяющее райские планеты от Земли», и лока-трайам, «три мира». Они свидетельствуют о том, что вселенскую форму Господа видел не только Aрджуна, но и обитатели других планет. Вселенская форма не привиделась Aрджуне. Все, кого Господь наделил трансцендентным зрением, созерцали вселенскую форму, явленную Господом на поле битвы.



Шлоки: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55